Sabemos tagalo…¡Sin saberlo!

Tatay, vestido con camisa regional filipina sujeta orgulloso la bandera de su país. El patriotismo nace de la influencia  americana. La ceremonia de la bandera, el himno con la mano en el pecho y los BoyScouts aquí son instituciones sagradas

Los casi 400 años de historia española han dejado su estampa inconfundible en la cultura filipina. La lengua, las fiestas, la gastronomía… todo habla de un pasado en común, aunque eso sí con sus luces y sus sombras.

Una de las manifestaciones más palpables de dicha influencia es el idioma. El tagalo, idioma oficial en Filipinas, contiene más de un millar de vocablos (casi una tercera parte del total) que, o bien mantienen su raíz española o se han conservado intactos en su español de origen.

Hagamos una prueba. Intenta adivinar el significado de estas expresiones y palabras en tagalo:

Kumusta?
Anong oras na?
Gusto ko…
Para po!
Parejo
Syempre
sybuya
Lechon
Kalesa
probinsiya
Bápor
Lapis
Baka
kacharo
ama
benta
berde
beses
siete
silya
kastilyo
symiento
guwapo
prutas

Ahora compruébalo (Traducción: tagalo / español)

Kumusta? / ¿Cómo estás?

Anong oras na?/ ¿Qué hora es?

Gusto ko… /Me gusta…

Para po!/ ¡Párate!
Parejo/ igual, similar
Syempre/ siempre
sybuya/ cebolla
Lechon/ cerdo asado
Kalesa/ carro de caballos
probinsiya/ provincia
Bápor/ vapor de agua
Lapis/ lápiz
Baka/ vaca
kacharos/ utensilios de cocina
benta/ vender
berde/ verde
beses/ cuantas veces
siyete/ siete
silya/ silla
kastilyo/ castillo
symiento/ cemento
guwapo/ guapo
prutas/ frutas

Quizá te hayan hecho gracia estos ejemplos. La lista es larguísima. Hoy en día , por ejemplo, es mucho más común en Filipinas contar utilizando el inglés(one two, three) o el español(uno, dos, tres, cuatro)…que el propio tagalo( isa, dalawa, tatlo, apat…).

En la actualidad, un pseudoidioma ha comido terreno a todos los demás: el taglish, una mezcla a veces imposible del inglés y el tagalo(con sus propia influencia española).

Pese a todo, he de decir que aprender a hablar auténtico tagalo nativo es bastante complicado. Ahí van algunos ejemplos por si quieres empezar a intentarlo:

Magandang araw/ buenos días,    mahal kita/ te quiero,    ako si Maria/me llamo María,   ano ang pangalan mo?/¿cómo te llamas?

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: